注釋
大行:大行:寬闊的道路。
方:正在。
北:面向北方。
持其駕:駕著他的車。
之:動(dòng)詞,到……去。
楚:楚國,在魏國的南面。
將:又。
奚:為何。
用:費(fèi)用,錢財(cái)。
御:駕馭車馬。
者:……的人。
御者善:車夫駕車的技術(shù)高超。
此數(shù)者:這幾個(gè)條件。
耳:語氣詞,而已,罷了。
譯文
我今天來上朝的時(shí)候,在大路上遇見了一個(gè)人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:'我想到楚國去。'我說:'您到楚國去,為什么往北走呢?'他說:'我的馬很好。'我說:'你的馬雖然很好,但這不是去楚國的路。'他說:'我的路費(fèi)很多。'我說:'你的路費(fèi)雖然多,但這不是去楚國的路。'他說:'我的馬夫善于駕車。'這幾個(gè)條件越好,就離楚國就越遠(yuǎn)罷了。
1.翻譯下列句子。
①吾欲之楚。
我想要去楚國。
②馬雖良,此非楚之路也。
但這不是去楚國的路。
2.用一個(gè)成語概括本文內(nèi)容,這個(gè)成語是
南轅北轍
3.讀了這則短文后,你受到什么啟發(fā)?
要想達(dá)到預(yù)期的目標(biāo),必須認(rèn)清努力方向。如果行動(dòng)與目標(biāo)完全相反,即使有許多優(yōu)點(diǎn)和長處,也不一定能獲得成功。
(此處已添加圈子卡片,請(qǐng)到今日頭條客戶端查看)