本篇文章給大家談?wù)創(chuàng)浣质裁匆馑?,以及你個(gè)撲街什么意思對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助,不要忘了收藏本站喔。
是廣東話
意思是:橫尸
是罵人的話
你知道我怎么知道的嗎?以前我看到報(bào)紙上說(shuō)“劉嘉玲事件”的時(shí)候張柏芝說(shuō):“楊受成撲街”當(dāng)時(shí)報(bào)紙上打了個(gè)括號(hào)說(shuō)(橫尸)
我就知道了
當(dāng)然有具體意思
就是叫人去橫尸街頭
“撲街”這2字你體會(huì)體會(huì)
?“撲街”在粵語(yǔ)中指的是倒霉、該死等罵人的意思,可以在貶低人的時(shí)候使用,當(dāng)然,好朋友之間的玩笑也可以用撲街。“撲街”直接的意思就是倒在地上,躺在馬路上的意思,在網(wǎng)絡(luò)上“撲街”可以用于有一些人故意踩在誰(shuí)的身上,嘲諷的意思,還可以指躺在床上放松的意思,這個(gè)詞的范圍非常廣。
“撲街”也是英語(yǔ)音譯過來(lái)的一個(gè)詞,英文中就是“poorguy”,意思就是“可憐的人”或者是窮人,通過上海地區(qū)的商貿(mào)交易進(jìn)行了傳播,這個(gè)詞逐漸開始流行起來(lái),成了一種新型詞匯。
另外“撲街”也是最近流行的一種藝術(shù),叫做“炫富摔”,一些年輕人為了表示自己很有錢或者是很時(shí)尚潮流,將自己的東西從身上散落一地,然后自己趴在地板上或者是馬路上。
“撲街”在生活中就是做什么事情或者任務(wù)之類的失誤了,導(dǎo)致了一連串的錯(cuò)誤,這時(shí)候上司就會(huì)說(shuō)撲街啦,從頭開始吧,自己也是很無(wú)奈。
廣東話中“撲街”的意思是:摔倒在街上。
廣東話中“撲街”的意思是摔倒在街上?!皳浣帧眮?lái)源于粵語(yǔ),為罵人或詛咒人的話,一般有以下種意思:1、走路摔死。相當(dāng)于“去死”或者“滾”。例如“撲街啦你!”2、王八蛋。例如“你條撲街!”“你呢個(gè)撲街!”3、嘆詞,意為“糟糕”
“撲街“,也作為現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)流行詞語(yǔ),本義為摔倒在街上。現(xiàn)在國(guó)內(nèi)所說(shuō)的“撲街”來(lái)源于粵語(yǔ),讀音為“pokgai"。在粵語(yǔ)中為罵人或詛咒人的話。
“撲街”,動(dòng)名詞,意思是“撲倒在街上”,指躺馬路,也有作賤任人踩之意,網(wǎng)絡(luò)自嘲沒事去撲街,指的是在街上癱著放松,一般乞丐之類的經(jīng)常在躺馬路上,因此也指乞丐一類。也指角色類游戲中,人物死亡撲倒在地上。
“撲街”是古代文言文在白話文里的直用,“撲”為動(dòng)詞,意為撲倒。“街”意為在街上,實(shí)為狀語(yǔ),翻譯成白話文為“撲倒在街上”,是狀語(yǔ)后置的一種。古人認(rèn)為“撲倒在街上”是一種倒霉的行為,因此發(fā)展成一個(gè)罵人的詞語(yǔ)。
“仆街”是來(lái)源于粵語(yǔ)的一個(gè)正確用詞,本意是咒人的一個(gè)詞語(yǔ),也作“倒霉”、“該死”的意思。使用比較廣泛,熟人之間開玩笑也會(huì)使用該詞語(yǔ)。很多人會(huì)把“撲”和“仆”混淆。撲街的原意是指一個(gè)人走在路上不小心被外物絆倒,是個(gè)被動(dòng)行為,所以不能用撲這個(gè)帶有主動(dòng)詞性的字。
文章到此結(jié)束,希望可以幫助到大家。